國語版的詞挺優美, 開始好像有點不習慣, 很快就覺得輕易上口, 我想我會很快愛上它, 還有有兩句歌詞是否應如此: " 蕩漾一段感情美麗又感傷 " "兩雙擁抱的手人間到天上" ;) |
聽的時候難免會拿粵語版的來比較 當然是國語版的詞稍微差些 不過 聽多了几次 也漸漸的能接受了 喜歡上了 如果學友不滿意 也不會收貨吧 |
The Chinese version is not bad. But I still like the original version better! :-P |
剛聽覺的怪怪的,不過多聽幾次就習慣多了,而且學友的聲音唱法都跟97的一樣耶,好好聽,希望能再聽到其他的歌. |
是會想起廣東版的啦~~ 我本來還在想...學友唱文言文嗎... 突然看的時候覺得很像... 仔細看才知道你在"拼音"是嗎? 對呀,老狼我的廣東拼音可是一絕耶,好聽 :lol: |
轉自大陸學友社區 - 作者:香籣 天上的雪花白茫茫 遇上有晴朗闪亮亮 流传的神话永不忘 地久天长每个人都会唱 故事都站在那湖水的中央 荡漾一段感情美丽又感伤 两双拥抱的手人间到天上 花儿开出了翅膀梦中飞翔 懂爱的人就会懂得这梦想 地老天也不会荒 有情的人就会拥有这力量 总让不朽的情怀带来花香 天上的雪花白茫茫 遇上有晴朗闪亮亮 流传的神话永不忘 地久天长每个人都会唱 如果你也相信传说多漂亮 你会感到飘雪急迫的梦想 两个男女主角不老的脸庞 花儿开出了翅膀一对一双 寻爱的人总会找到那方向 地老天也不会荒 平凡的人也会爱到了疯狂 总让不朽的天地带来想象 la la la la la la∼∼∼ 寻爱的人总会找到那方向 地老天也不会荒 平凡的人也会爱到了疯狂 总让不朽的天地带来想象 天上的雪花白茫茫 遇上有晴朗闪亮亮 流传的神话永不忘 地久天长每个人都会唱 地久天长每个人都会唱 |
當時聽到粵語版的 就被前面兩句歌詞深深吸引住了 我想要超越很難吧 不過國語版也有另一種味道 如果可以給我選 我還是希望看的是粵語版的 但是國語版的我還是可以給95分啦 100跟95其實差別不大 差在大家心裡是怎麼想的囉 |
流傳在雨夜那故事 當中的主角極漂亮 如神話活在這世上 為世間不朽的愛輕輕唱 天上的雪花白茫茫 遇上有晴朗闪亮亮 流传的神话永不忘 地久天长每个人都会唱 廣東版和國語版我覺得點題有點小小的不同耶~~ 廣東版比較重"不老的傳說", 國語版...我覺得第二句的"晴朗"很奇怪, 應該是"有情狼"或"有情郎"吧? (前者比較有通順,因為一二句有雪又有狼~) 廣東歌總是比較有深意一點...覺得... 這次的雪狼湖主打國語市場, 所以詞意簡單點吧~~ 也很適合小朋友的音樂劇~感覺~ 我想有機會張家小朋友應該也會去看老爹的表演吧? 適合閤家共賞的音樂劇,雪狼湖~~ 超愛學友的嘉珊^^ |
:-D 哪裡可以下載阿!~ 多聽幾遍...我已經喜歡上它... 國語的和粵語的..有不同味道.. 不過都很好聽... 8-) |
剛開始聽這首歌時 覺得感動之外 學友的國語真的進步好多喔 :-) 唱得越來越好 不過詞改成國語覺得不太習慣 可能是粵語的歌詞真的是太經典了 編曲是97年不老的傳說專輯的編曲 和雪狼湖原聲帶專輯的編曲不同 覺得雪狼湖原聲帶版的比較喜歡 有可能到時候全新國語版專輯發行之前還會再修正 |
手機版 | 文字版 | 【學友熱】Jacky Fever Club
GMT+8, 2024-11-24 12:23 , Processed in 0.548818 second(s), 24 queries .
Powered by Discuz! X2.5